<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Komentarjev na Mojstri prevodov</title>
	<atom:link href="http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/</link>
	<description>Spletke</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 06:02:18 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>By: you.go</title>
		<link>http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/#comment-409</link>
		<dc:creator>you.go</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 20:35:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/#comment-409</guid>
		<description>Katastrofa... ta je pa res za v anale :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Katastrofa&#8230; ta je pa res za v anale :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: obutimacek</title>
		<link>http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/#comment-408</link>
		<dc:creator>obutimacek</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 09:48:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/#comment-408</guid>
		<description>Po pregledu z anonimnim proxyjem je zadeva precej jasna in gre nekako takole:

See it in broadcasting.

in potem spodaj... click here to read more.

Udarjanje z nogo ob nogo ustvarja zvok - klik, klik... ampak je pa fajna zagonetka.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Po pregledu z anonimnim proxyjem je zadeva precej jasna in gre nekako takole:</p>
<p>See it in broadcasting.</p>
<p>in potem spodaj&#8230; click here to read more.</p>
<p>Udarjanje z nogo ob nogo ustvarja zvok - klik, klik&#8230; ampak je pa fajna zagonetka.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: you.go</title>
		<link>http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/#comment-407</link>
		<dc:creator>you.go</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 08:03:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/#comment-407</guid>
		<description>Verjetno nekaj v stilu "stay awake for broadcasting"... Zakaj naj bi pa z nogo udarjal ob nogo pa res ne vem :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Verjetno nekaj v stilu &#8220;stay awake for broadcasting&#8221;&#8230; Zakaj naj bi pa z nogo udarjal ob nogo pa res ne vem :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: obutimacek</title>
		<link>http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/#comment-406</link>
		<dc:creator>obutimacek</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 20:15:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/#comment-406</guid>
		<description>Vem, da ima besedna zveza "na široko posejati" tesno povezavo z 'broadcasting', ker je ime strani, kamor prideš, če klikneš povezavo broadcasting.html. Ostalo je v čisti temi :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vem, da ima besedna zveza &#8220;na široko posejati&#8221; tesno povezavo z &#8216;broadcasting&#8217;, ker je ime strani, kamor prideš, če klikneš povezavo broadcasting.html. Ostalo je v čisti temi :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: you.go</title>
		<link>http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/#comment-405</link>
		<dc:creator>you.go</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 16:02:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.obutimacek.com/stamprle/mojstri-prevodov/#comment-405</guid>
		<description>Že dva dni skušam razvozlati kaj naj bi to pomenilo, da bi šele potem objavil post na to temo :) Ni mi še uspelo.

Rešitev bi bila, da vzameš kakšen annonymous proxy server in stran obiščeš prek tega, da vidiš angleški napis... Meni se ne da :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Že dva dni skušam razvozlati kaj naj bi to pomenilo, da bi šele potem objavil post na to temo :) Ni mi še uspelo.</p>
<p>Rešitev bi bila, da vzameš kakšen annonymous proxy server in stran obiščeš prek tega, da vidiš angleški napis&#8230; Meni se ne da :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
